Multilingual Document Translation
Services FAQs

Document Translation Company in
Denver, Colorado, Serving Clients Globally

Multilingual Document Translation Services in Denver, Colorado, USA, and Worldwide

When you have a foreign language document that requires a certified translation for immigration or for academic purposes, you will have a lot of questions.¬† Would you just google “legal translation services near me” and hope to find the best document translation service in Denver, Colorado? Are you wondering about the type of interpreting services our on-site legal and medical interpreters provide in Denver and elsewhere? Are you considering¬†over the phone interpretation (OPI)? Looking for online legal translation services that delivers official document translations globally? Need additional details about legal translators and legal interpreters?

If you do not see your document translation or deposition interpreting question answered below, please contact our global translation services company with headquarters in Denver, Colorado, for more information.

My company has never worked with a document translation company. What do we need to know about certified document translation services to get everything done right the first time?

I am fluent in French and I have already translated my own academic documents from French to English. Can you just certify them for me?

What is a certified interpreter?

What is the difference between consecutive interpretation and simultaneous interpretation?

What is the difference between a certified translator and a certified interpreter?

I want to have some foreign language documents translated and certified. Do I need to bring them to your document translation office, or can everything be done online?

Will your translation company sign a Non-Disclosure and Confidentiality Agreement?

How many foreign languages does your legal translation company support?

How much notice does your professional translation service need to provide an on-site medical interpreter or an onsite deposition interpreter?

How can I become a court interpreter?

Does your multilingual document translation service use machine translation?

Many American companies are marketing their services and products in languages other than English. Can your document translation company translate marketing documents?

Why does your multilingual translation company ask how the translated document will be used?

Is your medical translation company hiring onsite medical interpreters in Denver, Colorado?


My company has never worked with a document translation company. What do we need to know about certified document translation services to get everything done right the first time?

Read the section that best describes your industry. We provide legal document translation services, technical translation services, pharmaceutical translation services, financial translation services, advertising translation services in Denver, Colorado, and across the globe.

Become familiar with our Translation tips for multilingual communications, legal language translation tips, plus “A Lawyer’s Guide to Cross-Cultural Depositions”, written by Nina Ivanichvili, subscribe to our legal document translation blog “Translation for Lawyers”, legal language translation blog, and contact our translation services company to obtain our document translation rates or language interpreting rates.


I am fluent in French and I have already translated my own academic documents from French to English. Can you just certify them for me?

Unfortunately not. All Language Alliance, Inc. provides certified translation services, notarized translations, official translations and apostille translation services not only for the U.S.-based individual clients and corporations, but also for individuals, law firms and companies located anywhere in the world.

For liability reasons we can only certify multilingual academic document translations, translation of immigration documents, birth, marriage, divorce and death certificates, translation of wills and other legal documents that have been done by our certified legal translators.


What is a certified interpreter?

In the United States the term “certified” interpreter describes a court interpreter who has passed the state or federal certification exam. Court interpreter certification for languages other than Spanish, and, namely, Arabic, Cantonese, Haitian-Creole, Korean, Laotian, Mandarin, Russian, Somali, Vietnamese, is available in many different states. Federal certification is available currently for three languages only: Spanish, Haitian-Creole, and Navajo.


What is the difference between consecutive interpretation and simultaneous interpretation?

Consecutive interpretation requires the speaker to stop after a few sentences and let the interpreter interpret the speaker’s statement. In simultaneous interpretation (also known as U.N.-style interpretation) the interpreter, who uses interpreting equipment and works with another interpreter in a soundproof booth, listens to the speaker’s speech in one language and simultaneously converts it into another language, without waiting for the speaker to finish his or her statement. Simultaneous interpreting is used for high-level conferences, while consecutive interpreting is used for client meetings and depositions.


What is the difference between a certified translator and a certified interpreter?

It is very common for people outside of the foreign language world to use the terms “translator” and “interpreter” interchangeably. When you start working with All Language Alliance, Inc., you will learn that the terms “translator” and “interpreter” refer to members of two different professions. Legal translators deal with the legal text translation, legal terms translation and translate documents from the source language (the language the document is written in) into another language (called the target language). Legal interpreters, on the other hand, interpret, i.e. translate orally from one foreign language to another.


I want to have some foreign language documents translated and certified. Do I need to bring them to your document translation office, or can certified document translations be done online?

There is no need for you to visit our multilingual document translation office in Denver, Colorado, USA, unless you want to. We provide online professional translation services globally and deliver certified translations to corporate, government and private clients statewide, nationwide, and worldwide. Many of online certified document translation requests come from Los Angeles, Miami, Washington, D.C, New York, Dallas, Las Vegas, Boston, San Francisco, Atlanta, San Diego, Philadelphia, Chicago, Houston, Denver. Request a certified document translation rate, or inquire about our legal document translation prices. Once the estimate is approved, you may pay online by clicking on the PayPal button at the bottom of the Document Translation Services page. If your credit card payment does not go through immediately, please call the PayPal’s support line at 1-888-221-1161.


Will your translation company sign a Non-Disclosure and Confidentiality Agreement?

Yes, we will. Confidentiality is essential to our clients. Our trusted legal translation service is open to signing a Non-Disclosure and Confidentiality Agreement of your choice before examining your English or foreign language documents.


How many foreign languages does your translation service company support?

All Language Alliance, Inc. provides over-the-phone interpreters, on-site interpreter services, deposition interpreting services and online professional translation in over 100 languages and dialects. To see the list of the foreign languages which our legal translation services company supports, please visit our Word-Class Languages Translation Services page.


How much notice does your professional translation service need to provide an onsite medical interpreter or an on-site deposition interpreter?

All Language Alliance, Inc. can help with same-day requests for Denver medical interpreter services or for deposition interpreters in the metro Denver, Colorado, USA in all foreign languages. To ensure that a court-certified foreign interpreter or a court qualified sign language interpreter is available to interpret for your your government delegation, deposition, arbitration, IME, recorded statement, court hearing, immigration interview, trade show in New York, Los Angeles, Washington, D.C., Miami, San Francisco, Boston, Houston, Atlanta, San Diego, Denver, and elsewhere, we suggest you contact our legal translation company well in advance of the assignment. We also strongly recommend advance planning for international conferences, meetings and seminars requiring services of simultaneous interpreters and conference interpreters.


How can I become a court interpreter, or a legal interpreter?

Contact the office of the court administrator in your local municipality or state government to learn about their requirements for testing and certification of court interpreters, or judicial interpreters.


Does your multilingual document translation service use machine translation?

All Language Alliance, Inc. provides the best legal translation by utilizing certified human translators with experience in specialized translation services. We do not employ machine translation.

Some of our certified translators use translation tools or translation memory software, to ensure consistency of terminology.


Many American companies are marketing their services and products in languages other than English. Can your document translation company translate marketing documents?

Yes, we provide multilingual marketing document translation services. If your company is delivering professional services to non-English-speaking clients, read “Acquiring Foreign-Born Clients: Marketing Legal Services to a Growing Niche”, written by Nina Ivanichvili, and then contact our professional translation company to discuss your need for business document translation services.


Why does your multilingual translation company ask how the translated document will be used?

There are significant differences, for example, in the Spanish spoken in Mexico, Central America, South America, and Europe. Similarly, there are also differences between Canadian and European French, as well as Brazilian and Continental Portuguese. Professional certified translators are sensitive to the cultural and social subtleties and nuances. If your documents are aimed at consumers and if you need them translated into Spanish, Portuguese, or French — it is important to let your trusted translation services company know for which country or ethnic group you plan to use the documents (the documents’ target audience or readership).


Is your medical translation company hiring onsite medical interpreters in Denver, Colorado

We’re are always glad to hear from professional medical translators and interpreters, who translate from and into common and exotic Asian, European and African languages and who are available for on-site work in Denver and in other parts of Colorado. Please visit our Translation Jobs page to learn about employment opportunities for experienced interpreters, translators, bilingual caregivers and foreign medical professionals, bilingual attorneys, and editors.